Giàu sang bạn hữu đầy nhà, Đến khi nghèo khó chẳng ma nào nhìn

Direct English translation

When rich and prosperous, friends fill the house; when poverty and hardship come, not even a ghost looks.

Equivalent English version

Fair-weather friend

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói đời khi giàu sang thì bạn bè, người quen kéo đến đông đúc, còn lúc nghèo khó thì bị lạnh nhạt, chẳng ai đoái hoài. Câu dùng để chê sự bạc bẽo, quan hệ đổi thay theo tiền của hoàn cảnh.
English explanation
It observes that when someone is prosperous, friends and acquaintances crowd around, but when they fall into poverty, no one pays attention. It is used to criticize shallow, self-interested relationships that change with wealth and circumstance.